По иронии судьбы знакомство с Роальдом Далем мы с Гошей начали с его последней книги.
На полке в издательстве я методом хаотичной выборки взяла именно эту книгу.
Знаю, что в англоязычных странах Роальд Даль очень популярен. В своем детстве на уроках с учительницей английского мы с группой читали "Чарли и шоколадную фабрику". И скажу вам, для того неплохого уровня английского, какой был у меня в 13 лет, переводы всех шоколадных изысков шли не очень просто, но было интересно. Учительница наша уважала только оригинальные тексты, потому что адаптированные неносителями языка- это губительно. Ну вот, я отвлекласьна свое детство.
Но перечитывать сейчас с Гошей именно "Чарли и шоколадную фабрику" почему-то не тянет. Поэтому схватила наугад про кнопов.
И вот теперь жду приятельницу из Москвы, купившую парочку других книг Роальда Даля, чтоб почитать.
Перевод у издательства "Самокат" - на мой взгляд- чудесный. Иронично, задорно, остроумно.
Книга была проглочена за 1.5 утра.
Крохожрумы, камнеплюи, зубодеры, кровососы, дракомоты, бронетамы - вот кто обитает в лесу, который соседствует с домом мальчика Билли. Его мама очень боится отпускать мальчика гулять в лес и всячески излишне его опекает. Рассказывает ему про ужасных чудищ, которых он обязательно встретит, если заглянет туда.
А Билли, как любого мальчика, тянет на приключения. И он убегает в лес, и встречает там...того самого крохожруна.
Вроде простенькая история, а смешно и задорно написана. И между строк философские мысли о том, что тем, кто не верит в волшебство, чудес в мире не достается.
Мнение Гоши - было очень интересно знать, как Билли победит чудовища. А потом с интересом слушал про биографию Даля.
У "Самоката" интересный набор фактов про эту книгу. Вот ссылочка: Издательский дом "Самокат" http://www.samokatbook.ru/ru/book/view/568/ А что читали вы из Роальда Даля, и какие впечатления?
Commentaires